Kutsal Kitaplar ve Sahifeler

Güneş ol, doğ!.. Perdesini kapatan utansın!..

23 Dipnotlar

3:14 “Amin”: İbranice’de “Öyle olsun” anlamına gelen Amin sözcüğü burada İsa Mesih için bir unvan olarak kullanılır.
6:6 “Bir ölçek buğday bir dinara”: Burada ölçek diye çevrilen Grekçe sözcük, o çağda bir erin günlük yiyeceği, dinarsa işçinin günlük ücretiydi.
9:11 “Avaddon”, “Apolyon”: Mahvedici anlamına gelir.
12:14 “Üç buçuk yıl”: Grekçe “Bir vakit ve vakitler ve yarım vakit”.
13:10 “Tutsak düşecek olan”: Birçok Grekçe elyazmasında, “Başkasını tutsak eden” diye geçer.
13:10 “Kılıçla öldürülecek olan”: Birçok Grekçe elyazmasında, “Kılıçla öldüren” diye geçer.
13:18 “İnsanı” ya da “Bir insanı”.
14:19,20 “Masara”: Sıkmaç, üzüm sıkma çukuru.
14:20 “1 600 ok atımı”: Yaklaşık 300 km.
15:5 “Tanıklık Çadırı”: Eski İsrailliler’in, Buluşma Çadırı diye de bilinen taşınabilir tapınağı. Tanrı’nın Musa aracılığıyla İsrail halkına verdiği, On Buyruk’un yazıldığı taş levhalar bu çadırda bulunurdu.
16:21 “Kırk kilo”: Grekçe “Bir talanton”.
19:1 “Haleluya”: İbranice “Rab’bi övün” anlamına gelir.
19:15 “Masara”: Sıkmaç, üzüm sıkma çukuru.
20:8 “Gog’la Magog”: Yecüc’le Mecüc diye de bilinir.
21:16 “12 000 ok atımı”: Yaklaşık 2 200 km.
21:17 “144 arşın”: Yaklaşık 75 m.
22:15 “Köpek”: Burada “Düşük karakterli insan” anlamındadır.
22:17 “Gelin”: İnanlılar topluluğu (bkz. Va.21: 2)._

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

 
%d blogcu bunu beğendi: